Guiões de Cinema em Português Precisam-se
- Ana Clotilde Monteiro
- 11 de mai. de 2015
- 1 min de leitura

Os guiões que normalmente se encontram disponibilizados na internet são guiões de língua estrangeira. Os que têm mais procura são os guiões de filmes Norte-Americanos. Os jovens interessam-se mais por guiões de língua estrangeira do que da língua nativa, o que faz com que os produtores de guiões em português não divulguem o seu trabalho. Mas não deveria ser diferente? Todos os anos, pela altura dos Óscares, os estúdios de produção disponibilizam os guiões para o público poder ter acesso, ler os guiões dos seus filmes preferidos, poder retirar as suas próprias conclusões sobre os mesmos e, quem sabe, aprender um pouco com a leitura e o trabalho que foi desenvolvido pelos guionistas de determinado filme.
Em Portugal, salvo raras exceções, são poucos os guiões que se encontram na internet. Não existe muito a cultura de divulgar os guiões para “consumo” do público em geral, o que é uma pena, porque cada vez mais existem concursos de guionistas neste país e a divulgação deste tipo de material seria uma mais-valia para quem concorre. Seria uma forma de incentivo e de ensino para quem se interessa pelo guionismo. A divulgação dos guiões poderia servir de incentivo para a procura dos guiões escritos em língua portuguesa. Com esta divulgação, a escrita de guiões em português seria conhecida em mais países, o que traria benefícios para os guionistas. Com essa medida os produtores conseguiriam, também, promover os seus filmes para as cerimónias de prémios nos países de língua portuguesa e, consequentemente, promover a produção cinematográfica em Portugal.
Opmerkingen